Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: gener, 2014

14 - Jean Echenoz

Imatge
"Però aquesta guerra no es deixa així com així. La situació és senzilla, no hi ha escapatòria (...)." Echenoz, Jean. 14. Barcelona: Raig Verd Editorial, 2013 14 . Traducció d'Anna Casassas. Col·lecció Llampec, 6    i è  Què en diu la contraportada...  Cinc homes han partit a la guerra. Una dona n'espera la tornada de dos. Falta saber si tornaran. Quan. I en quin estat. è   Com comença... Com que feia un temps preciós i era dissabte, dia que el seu càrrec li permetia descansar, l'Anthime havent dinat va sortir a fer una volta en bici. Els seus projectes eren: aprofitar el bon sol del mes d'agost, fer una mica d'exercici i respirar l'aire del camp, sens dubte llegir ajagut a l'herba, vist que havia lligat al vehicle, amb un pop, un volum massa gruixut per al portaequipatge de filferro. è   Moments... (Pàg. 41) Cosa de quinze dies, doncs, havia estimat en Charles feia tres mesos sota el sol d'agost. Igual que havia dit

84, Charing Cross Road - Helene Hanff

Imatge
"(...) mai no havia vist un llibre tan preciós. Em sento vagament culpable de ser-ne la mestressa." Hanff, Helene. 84, Charing Cross Road.  Barcelona: Empúries-Anagrama, 2002 84, Charing Cross Road . Traducció de Puri Gómez.  i è  Què en diu la contraportada... Helene Hanff és una escriptora desconeguda que viu a Nova York i fa guions per a la televisió per tal de sobreviure. Frank Doel treballa en una llibreria de vell al número 84 de Charing Cross Road, a Londres. La Helene és espontània i divertida. En Frank és discret i reservat. Viuen en dos mons completament diferents, però comparteixen una passió: els llibres. 84, Charing Cross Road és la història de la relació epistolar que van mantenir l'Helene i en Frank durant quasi vint anys. La publicació d'aquest llibre va convertir Helene Hanff en una escriptora famosa. 84, Charing Cross Road ha esdevingut un llibre de culte per als amants de la literatura i s'ha portat al cinema i a la televisió.

El retorn - Toni Morrison

Imatge
  "En aquell moment vaig decidir començar de cap i de nou. A la merda els somnis." Morrison, Toni. El retorn.  Barcelona:  Amsterdam, 2012 Home.  Traducció de Maria Rosich Col·lecció Amsterdam Llibres, 47   i è   Què en diu la contraportada... Toni Morrison, una figura literària indiscutible dels nostres dies, ens regala una peça d’orfebreria delicada, però ben esmolada. La història d’un afroamericà que, després de lluitar a la guerra de Corea, torna als Estats Units, un país que conviu amb l’odi racial. El retorn és una novel·la rotunda i colpidora. Una narració inoblidable. è  Com comença... S'alçaven com homes. Els vam veure. Drets, com homes. No hauríem d'haver-nos-hi ni acostat, a aquell lloc. Com la majoria de finques dels afores de Lotus, Geòrgia, tenia un munt de senyals d'advertència esfereïdors. Les amenaces penjaven de la tanca de malla metàl·lica amb estaques de fusta cada quinze metres, més o menys. Però quan vam veure una mena d

Arrancad las semillas, fusilad a los niños - Kenzaburo Oé

Imatge
"La epidemia: la terrible palabra había sido pronunciada." Oé, Kenzaburo. Arrancad las semillas, fusilad a los niños. Barcelona: Anagrama, 1999 芽むしり仔撃ち (Memushiri ko-uchi) .  Traducció de Miguel Wandenbergh.   Col·lecció Panorama de narrativas, 422   i è   Què en diu la contraportada...  La primera novela del más celebrado escritor japonés viviente, "Arrancad las semillas, fusilad a los niños" narra las proezas de quince chicos adolescentes de un reformatorio, evacuados en tiempo de guerra a un remoto pueblo de montaña, cuyo alcalde cree que hay que suprimir a los revoltosos «desde la semilla». El narrador, que es el cabecilla de la banda, su hermano pequeño y sus colegas son todos delincuentes marginados, temidos y detestados por los campesinos del lugar. Cuando se declara una epidemia, los habitantes del pueblo los abandonan y huyen, encerrándolos dentro del pueblo vacío; el breve intento de los chicos de construirse una vida autónoma de dignid

Vida en otro planeta - Will Eisner

Imatge
"¿(...) Y si fuéramos hormigas que viven en un trozo de espacio llamado Tierra?" Eisner, Will. Vida en otro planeta.  Barcelona: Norma Editorial, 2011 Signal from Space . Traducció de Enrique Sánchez Abulí.   i è   Què en diu la contraportada... Cuando un científico solitario capta de pronto una señal de radio de origen alienígena, pone en marcha una serie de acontecimientos que, impulsados por la codicia y el miedo, no tardan en provocar una espiral imposible de controlar. Con un gran despliegue de imaginación y un acertado elenco de personajes, el maestro del cómic Will Eisner crea una sorprendente fábula sobre los errores y defectos humanos y sus desafortunadas consecuencias. è   Com comença... è   Moments... (Pàg. 24) (Pàg. 25)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...