Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: desembre, 2016

Fanny Hill - John Cleland

Imatge
"(...) considerava que el plaer, fos de la classe que fos, era sempre el port últim d’arribada (...)"





Cleland, John. Fanny Hill 
Barcelona: Adesiara Editorial, 2012


Fanny Hill or Memoirs of a Woman of Pleasure. Traducció de Xavier Pàmies
Col·lecció D’ací i d’allà, 26



 Què en diu la contraportada...
Veritable insult a la religió i als bons costums —com exclamà, esquinçant-se les vestidures, l’Església anglicana per demanar-ne la prohibició—, Fanny Hill ha estat un dels llibres més perseguits i censurats de la història. Això no obstant, amb les peripècies eròtiques de la protagonista, que arriba a Londres a quinze anys i hi descobreix tots els secrets del sexe i dels plaers, però també de l’amor i de l’amistat, Cleland teixeix una novel·la esplèndida, que Guillaume Apollinaire va definir de manera magistral: «Fanny Hill és la germana anglesa de Manon Lescaut, però menys desgraciada, i el llibre on apareix té el sabor voluptuós dels contes que explicava Xahrazad.»

 Com comença...

Per a Isabel - Antonio Tabucchi

Imatge
"(...) morir és tan sols no ser vist. "



Tabucchi, Antonio. Per a Isabel 
Barcelona: Edicions 62, 2014


Per Isabel. Un mandala. Traducció de Teresa Muñoz.
Col·lecció El balancí, 726




 Què en diu la contraportada...
Escrita els anys noranta, Per a Isabel, una novel·la inèdita i pòstuma dels anys de maduresa d’Antonio Tabucchi, és el resultat d’un vol de la imaginació de l’autor a Nàpols una nit d’estiu en què la lluna plena brillava en tota la seva esplendor.
La trama es concreta en la recerca per part del protagonista d'una dona, Isabel, de qui s'havia separat fa anys i de la qual no n'havia sabut res més. En algun moment, va sentir la necessitat de retrobar-la i saber com li havia anat i va emprendre’n la recerca. Aquesta viatge, un joc gairebé detectivesc, a poc a poc es transforma en una indagació metafòrica, existencial : “L’important és buscar. No importa si es troba o no.”

 Com comença...
No havia estat mai al Tavares, en tota la meva vida. El Tavares és el resta…

Skandalon - Julie Maroh

Imatge
"Te has vuelto incontrolable..."




Maroh, Julie. Skandalon. 
Madrid: Dibbuks, 2014.

Skandalon. Traducció de Diego Alvarez.




 Què en diu la contraportada...
"Aprueban todo lo que digo, todo lo que hago, sin pensar. Puedo ser un mártir, un guerrero, un destructor o un sabio. Mi discurso tiene el poder que yo quiera."

Tazane, controvertido cantante de rock, es venerado sin condiciones por sus fans. Su posición todopoderosa le incomoda y, como figura pública, empuja cada vez más los límites de lo aceptable, buscando la frontera entre el bien y el mal... Y convirtiéndose en el "Skandalon", la piedra con la que se tropieza.
 Com comença...

 Moments... (Pàg. 31)

(Pàg. 56)



























Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...