Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: març, 2013

El sueño de Meteor Slim - Frantz Duchazeau

Imatge
"(...) uno canta blues para sentirse bien." Duchazeau, Frantz. El sueño de Meteor Slim. Rasquera: Ponent Mon, 2009 Le Rêve de Meteor Slim . Traducció de Elia Maqueda i è   Què en diu la contraportada... Mississippi, 1935. Edward Ray Cochran lo abandona todo: su mujer embarazada, su casa y su trabajo. Parte, guitarra en mano, para alcanzar su sueño, que no es otro que vivir de su pasión y convertirse en músico. Por el camino se encuentra con Robert Johnson, la leyenda del blues, quien le ayudará a convertirse en "Meteor Slim". Para lograr el éxito no hay secretos, "la ruta es larga pero hay que aguantar, eso es todo". Y es que los "hijos" de la noche no lo tienen fácil, ya que les acompañan las peleas de bar, el whisky deslizándose por la garganta, los cabarets mugrientos, los productores corruptos... En definitiva, es un arduo y duro trabajo que no da concesiones de ningún tipo. "Meteor Slim" es la verdadera (falsa)

Stoner - John Williams

Imatge
"Tenía cuarenta y dos años y ante él no veía nada de lo que deseara disfrutar y había poco de lo pasado que le importara recordar." Williams, John. Stoner Ediciones Baile del Sol, 2010 Stoner. Traducció de Antonio Díez. Col·lecció Narrativa, 121  i è   Com comença... William Stoner entró como estudiante en la Universidad de Missouri en el año 1910, a la edad de diecinueve años. Ocho años más tarde, en pleno auge de la Primera Guerra Mundial, recibió el título del Doctorado en Filosofía y aceptó una plaza de profesor en la misma universidad, donde enseñó hasta su muerte en 1956. Nunca ascendió más allá del grado de profesor asistente y unos pocos estudiantes le recordaban vagamente después de haber ido a sus clases. è   Moments... (Pàg. 9) Los colegas de Stoner, que no le tenían particular estima cuando estaba vivo, ahora raramente hablaban de él; para los más viejos, su nombre era un recordatorio del final que nos espera a todos, y para los más jóvenes

Amberes - Roberto Bolaño

Imatge
"No temas, aunque sólo pueda contarte historias tristes, no temas..." Bolaño, Roberto. Amberes Barcelona:  Anagrama, 2002  Col·lecció Narrativas hispánicas, 331  i è   Què en diu la contraportada... Un policía perdido en la ruta que media entre Castelldefels y Barcelona, una pelirroja de la que todos hablan pero nadie ha visto, un vagabundo jorobado que vive el bosque, un asesinato congelado en la memoria de unos pocos, escenas sadomasoquistas que aparecen como relámpagos, protagonizadas por el policía y una mujer misteriosa, una película que alguien proyecta en el bosque y en donde parece esconderse la clave de la historia. Una novela que transcurre a orillas de un mar desierto, durante un largo otoño, aunque las cuentas del verano están aún sin saldar.    è   Com comença... El muchacho se acerca a la casa. Vereda de alerces. La Fronda. Collar de lágrimas. El amor es una mezcla de sentimentalismo y sexo (Burroughs). La mansión sólo e

El gran Gatsby - Francis Scott Fitzgerald

Imatge
"- (...) Què podem fer, aquesta tarda? – exclamà Daisy-. I demà? I durant els pròxims trenta anys?" Scott Fitzgerald, F. El gran Gatsby Barcelona:  Edicions 62, 2008 The Great Gatsby . Traducció de Ramon Folch i Camarasa Col·lecció Les Millors Obres de la Literatura Universal, 177  i è  Què en diu la contraportada... Ningú no coneixia ben bé qui era Gatsby. Alguns deien que havia estat espia dels alemanys durant la guerra del 14; d’altres, que estava emparentat amb una de les famílies reials d’Europa. Però ningú no l’avantatjava en la seva esplèndida hospitalitat. Les festes més meravelloses tenien lloc en la seva superba mansió de Long Island. La ironia d’aquesta façana fabulosa era que ell l’havia bastida no pas per impressionar el món, els amics o l’esposa, sinó per impressionar una noia que ell havia estimat, una noia que era el seu somni, la seva il·lusió... Triomf, seducció, joventut perpètua, enlluernament pels excessos foren també les constants en

La delicadesa - David Foenkinos

Imatge
"(...) ell s’havia mort a la pàgina 321. Què havia de fer? Pots continuar llegint un llibre interromput per la mort del teu marit?" Foenkinos, David. La delicadesa.  Barcelona:  La Magrana, 2011 La délicatesse . Traducció de Jordi Martín Col·lecció Les ales esteses, 308  i è   Què en diu la contraportada... En l'escena inicial de La delicadesa un desconegut agafa el seu coratge amb totes dues mans (i en aquest moment fins i tot li agradaria tenir-ne quatre) i aborda la Nathalie enmig del carrer. Al cap de trenta segons aconsegueix fer-la somriure. Ell es diu François i es casarà amb ella. Un començament absolutament clàssic, diríeu, d'aquells que sovint marquen l'inici de les coses que després no ho són tant. La història de la Nathalie, tanmateix, no és la història d'una felicitat. Si bé, ben mirat, tampoc no és una història trista. Al contrari. Hi passa alguna cosa terrible, sí, i moltes d'alegres i sorprenents. Perquè hi ha homes qu
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...