Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: desembre, 2010

Mentre la nit no arriba - Josué Guimarães

Imatge
Mentre la nit no arriba. Guimarães, Josué. Barcelona: Edicions de 1984, 2009  Enquanto a noite nao chega  Traducció de Josep Domènech Ponsatí >> Què en diu la contraportada...  Dos vellets, un enterramorts i un poble en ruïna: mentre la nit no arriba, Don Eleuterio i Donya Conceição trenen el relat de tots els gestos d’amor que han omplert la seva vida. Obra mestra de la literatura brasilera, aquest gran petit llibre de Guimarães ha estat adaptat al cinema per Beto Souza. >> Com comença... La vella va sospirar: - Si l’Adroaldo fos viu, avui faria seixanta-vuit anys. El marit va corregir sense pressa: - Seixanta-set, dona. Va néixer el 1911, un dimecres. Era un dia de festa qualsevol, no em puc recordar exactament de quin, però era un dia que no treballava ningú. Es va dirigir a la calaixera, on hi havia el retrat del fill, en sèpia, descolorit, retat. Era un jove revolucionari del 30, entre dos companys, i hi havia al fons les grans rodes, fetes d’una sola peça

El primer dia de les nostres vides - Teresa Roig

Imatge
Roig, Teresa. El primer dia de les nostres vides. Barcelona: Proa, 2010 Col·lecció Proa Beta, 213 >> Què en diu la contraportada... En Daniel és un comptable i pare de família de cinquanta anys que viu aclaparat per la rutina. Un dilluns, esperant el metro per anar a la feina, tot el pes de la seva grisa existència li cau al damunt. Ha tocat fons. Aleshores, veu una noia especial a l’andana i, sense saber per què, la segueix. Aparentment, en Daniel i ella no tenen res en comú, però junts passaran vint-i-quatre hores a la deriva per la ciutat, al marge de la resta del món. Un dia que els canviarà per sempre. Teresa Roig ha escrit una història d’amor gens convencional, que posa l’èmfasi en les segones oportunitats que ofereix la vida. Perquè tot final obre un principi. I perquè només quan t’adones que estàs perdut pots trobar el camí. >> Com comença...  Sona un telèfon que m’esquerda la son. Vull ignorar-lo, deixar que gemegui, que res ni ningú em faci sortir

Meridià de sang - Cormac Mc Carthy

Imatge
Mc Carthy, Cormac. Meridià de sang. Barcelona: Edicions 62, 2009 Blood Meridian Traducció de Esther Roig Giménez i Lluís Delgado Picó. Col·lecció El balancí, 621 >> Què en diu la contraportada...  Una faula moral impressionant i imaginativa sobre la naturalesa de la violència i la justícia. Ens trobem en ple segle XIX al bell mig de la zona fronterera que separa Mèxic dels Estats Units. Les autoritats mexicanes i de l’Estat de Texas organitzen una expedició paramilitar per eliminar el major nombre d’indis possible. És el que s’anomena El Grup Glanton, que té com a líder espiritual el jutge Holden, un home dur, violent i cruel que està convençut de la seva immortalitat. En un moment determinat els carnissers de Glanton decideixen aturar la matança per iniciar un nou extermini: la llei de la selva es comença a imposar. Enmig d’aquest malson, un noi de catorze anys es veurà obligat a enfrontar-se al món. >> Com comença...  Vet aquí el noi. És blanc i prim, porta
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...