Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: abril, 2020

Pistola, amb música de fons - Jonathan Lethem

Imatge
"(...) Hi ha gent que porta coses escrites a la cara; l’alt n’hi portava unes quantes, escrites amb faltes d’ortografia i llapis de colors." Lethem, Jonathan. Pistola, amb música de fons. Barcelona: Males Herbes, 2013 Gun, with occasional music. Traducció de Ferran Ràfols. Col.lecció Distorsions, 7 ::: Què en diu la contraportada... Metcalf és un detectiu en hores baixes. Quan un antic client que l'havia contractat perquè vigilés la seva dona apareix assassinat, comença a investigar sense tenir en compte les amenaces dels inquisidors, detectius estatals que miraran d'arxivar el cas. Però el que no s'imaginen és que Metcalf està disposat a posar en perill la seva vida i la integritat dels que té al voltant. Amb reconegudes referències a Raymond Chandler i Philip K. Dick, Pistola, amb música de fons pot ser vista com una novel·la negra ambientada en una societat distòpica, en què els animals es comporten com persones, les drogues tenen una ac

Carter - Ted Lewis

Imatge
"- ¿(...) Qué hará si pilla a los que lo mataron? - ¿Usted qué cree?" Lewis, Ted. Carter Barcelona: Sajalín Editores, 2017 Jack’s Return Home . Traducció de Damià Alou. Col.lecció Al margen, 34 ::: Que en diu la contraportada: Jack Carter, principal sicario de los mafiosos londinenses Les y Gerald Fletcher, regresa a su ciudad natal en el norte de Inglaterra tras ocho años de ausencia. La última vez que estuvo allí fue para enterrar a su padre, y ahora vuelve para el funeral de su hermano Frank. Según la policía, la muerte de Frank fue accidental: su coche se despeñó por un precipicio con él borracho al volante. Pero Jack, que conocía bien a su hermano a pesar de la mala relación que mantenían, sospecha de la versión oficial y comienza a interrogar a todos aquellos que conocían a Frank. Las preguntas de Jack incomodarán a los peces gordos de la zona y a sus aliados en Londres, los hermanos Fletcher. Todos ellos tratarán de subir a Jack en el primer tren co

Carretera enllà - Aldous Huxley

Imatge
"El viatger per amor del viatge és com el lector inconnex: un home que està disposat a fer concessions a la seva intel·ligència (...)". Huxley, Aldous. Carretera enllà. Martorell: Adesiara Editorial, 2014 Along the Road . Traducció de Rafael Tasis. Col.lecció D’ací i d’allà, 37 ::: Que en diu la contraportada... Publicat per primer cop el 1925, Carretera enllà és el llibre d’un «turista intel·ligent» que, amb unes observacions increïblement perspicaces i profundes sobre persones i llocs, sobre l’art i la ciència, parla de nosaltres mateixos. Els ramats de turistes avorrits que van als llocs de moda perquè ho diu la «convenció» i no pas perquè els agradi viatjar, l’enganyosa fascinació per la natura dels habitants de les ciutats, el procés d’erotització de la música popular, la persistència de certes persones a assistir a cada estrena teatral —encara que l’obra representada sigui una animalada—, els perills de l’oci excessiu i moltes altres qüestions ben ac
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...