Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: juny, 2020

El món de 1914 - Stefan Zweig

Imatges
"(...) tothom està embolicat en els esdeveniments, la febre del món no pot deixar fred ningú."   Zweig, Stefan. El món de 1914 Girona: Edicions de la ela geminada, 2014 Edició d’Antoni Martí. Traducció de Marc Jiménez. Col.lecció Trívium, 6 ::: Que en diu la contraportada... L’esforç de Stefan Zweig per assolir una comunitat d’esperit per sobre de les fronteres, un innegable talent com a memorialista d’uns temps difícils per a Europa i la seva activa militància antibel·licista han convertit la seva obra en un dels referents indiscutits del pacifisme. Però en els primers mesos de la Primera Guerra Mundial, Zweig no va mantenir exactament les actituds que ell mateix s’atribueix a les seves memòries, brillants i inqüestionables. Els articles reunits en El món de 1914 recuperen els escrits de guerra de Stefan Zweig publicats a la prems aper comentar, en temps real, els primers dies de la Gran Guerra. Expressions com ara “la voluntat de la raça”, “aquella uni

Lady Macbeth del districte de Mtsensk - Nikolai Leskov

Imatges
"(...) el tedi d’una llar de comerciants per fugir del qual, segons diuen, fins t’arribaries a penjar."   Leskov, Nikolai. Lady MacBeth del districte de Mtsensk Barcelona: L’Avenç,  2014 Леди Макбет Мценского уезда.  Traducció de Jaume Creus Col.lecció Literatures ::: Que en diu la contraportada... Una història sobre l’adulteri i l’assassinat, que el geni musical de Dmitri Xostakóvitx va convertir més tard en una de les seves més celebrades òperes. :::   Com comença... De vegades apareixen a les nostres contrades una mena de personatges que, per molts anys que hagin passat d’ençà que els vam conèixer, no podem recordar-los sense sentir un tremolor al cor. :::   Moments... (Pàg. 11) Katerina Lvovna va passant per les cambres desertes, li agafa badallera de mer avorriment i puja l’escaleta que mena a l’alcova conjugal, arranjada a les no gaire espaioses golfes. Aquí també s’asseu i contempla com al graner pesen el cànem o com s’emmagatzema la fari

Les dotze direccions del vent - Ursula K. Le Guin

Imatges
"(...) es poden quedar amb el seu Déu i amb la seva llum. Jo vull el món. Vull preguntes, i no la resposta." Le Guin, Ursula K. Les dotze direccions del vent. Barcelona: Proa, 1997 The Wind’s Twelve Quarters . Traducció d’Alfred Bosch. Col.lecció Clàssics Moderns ::: Que en diu la contraportada... Ursula K. Le Guin (Berkeley, 1929), filla d'un notable antropòleg i de l'escriptora Theodora Kroeber, ha estat considerada una de les veus més sòlides en el gènere de la ciència-ficció, digna successora de C. S. Lewis i J. R. R. Tolkien. Les dotze direccions del vent recull dotze narracions de Le Guin, escollides i prologades per ella mateixa. A cavall de la ciència-ficció i la fantasia, els contes sorprenen per la seva força extraordinària el lector, que difícilment no se sentirà un habitant més dels seus espais imaginaris. :::   Com comença... Com podem distingir la llegenda d ela realitat en aquells mons que es troben tant anys de distància?  Planet
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...