Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: gener, 2018

La iniciación de un hombre: 1917 - John Dos Passos

Imatge
"(...) las mentiras son como un jugo pegajoso que se extiende sobre el universo (...)" Dos Passos, John. La iniciación de un hombre: 1917  Madrid: Errata naturae, 2014.  One Man’ns Initiation. Traducció de Elena Sánchez Col·lecció El paisaje de los panoramas, 69   ⇲  Què en diu la contraportada... Martin Howe, un joven estadounidense, se ofrece voluntario en el servicio médico durante la Primera Guerra Mundial. Zarpa el barco en el que viaja a Francia y el ambiente a su alrededor es festivo: hay música y risas, se habla entre carcajadas de las mujeres francesas y de la vieja Europa… Pero muy pronto, tras esas notas de expectación y alegría, Martin vivirá su aprendizaje del miedo y los desastres de la guerra. En esta imprescindible novela, en medio de heridos y muertos, hay espacio también para la camaradería, para el deseo de cambio y transformación de la sociedad, para el encuentro solidario, más allá del mundo de las trincheras inhóspitas, entre soldad

El complejo de dinero - Franziska von Reventlow

Imatge
"De acuerdo, será primavera, ¿pero qué me importa?" Von Reventlow, Franziska. El complejo de dinero Cáceres: Periférica, 2010.  Der Geldkomplex . Traducció de Richard Gross Col·lecció Largo recorrido, 8   ⇲  Què en diu la contraportada... A principios del siglo XX una joven alemana de clase alta, de vida alocada y casada por conveniencia, ingresa en una peculiar clínica psiquiátrica para curarse de sus habituales problemas con el dinero. Allí compartirá sus días y sus escapadas con un extravagante conjunto de enfermos muy parecidos –tan divertidos como irritantes– a los personajes de algunas películas de los Hermanos Marx. O de Ernst Lubitsch (el director de Ninotchka , Lo que piensan las mujeres o El diablo dijo no ), con quien también ha sido emparentada la obra de Franziska von Reventlow. Irónica, seductora, divertidísima, heterodoxamente feminista, El complejo de dinero , publicada por primera vez en 1916, fue considerada como una de las novelas más int

La filosofía en el tocador - Donatien de Sade

Imatge
"(...) es muy agradable escandalizar; produce un pequeño triunfo para el orgullo, nada despreciable." De Sade, Donatien. La filosofía en el tocador.  Barcelona: Tusquets Editores, 1988.  La philosophie dans le boudoir . Traducció de Ricardo Pochtar Col·lecció La sonrisa vertical   ⇲   Què en diu la contraportada... Escrita en 1795, La filosofía en el tocador es una de las obras más significativas del marqués de Sade. Con el relato minucioso, casi científico, de las peripecias de Eugenia, una adolescente de quince años iniciada en los rituales del sexo por tres preceptores que desconocen -o quieren ignorar- los límites entre el bien y el mal, Sade franquea una vez más la barrera de todo precepto moral, de ayer y de hoy, introduciéndose a sí mismo -y de paso introduciéndonos a nosotros- en los abismos de los fantasmas y las fantasías sexuales que todos incubamos, con mayor o menor intensidad, en lo más recóndito de nuestro inconsciente. A finales del siglo XVII

Els meus pares - Hervé Guibert

Imatge
"No imagino res de més cruel que tenir un fill." Guibert, Hervé. Els meus pares. Barcelona: Club Editor 1984, 2014.  Mes parents . Traducció de David Ilig. Col·lecció El club dels novel·listes, 46   ⇲  Com comença... Dijous 21 de juliol de 1983, mentre sóc a l’illa d’Elba i la seva germana Suzanne s’està a la casa de camp que posseeix a Gisors, la meva tia-àvia Louise, que té setanta-sis anys, es troba malament a l’autobús 49 en direcció a la Gare du Nord, on ha de comprar el bitllet per a un viatge. ⇲  Moments... (Pàg. 34)  Ha apagat el llum; s’està dret a la vora del llit, em fa dir en veu alta les oracions: un parenostre i un avemaria. Un a nit d’insomni, l’estiu passat, intento recordar-ne les paraules i em semblen alhora absurdes, abstractes i gravíssimes: quincalla del regne i de la santificació, però retrobament d’unes paraules que podria creure que no he sentit mai si no estigués segur d’haver-les repetides centenars de vegades i que aquella

Oceà - Alessandro Baricco

Imatge
"(...)   I t’ho deia. T’agafava pel braç, un dia qualsevol pel carrer, i amb els ulls plens de meravella, t’ho deia: -   Jo una vegada, vaig veure els àngels." Baricco, Alessandro. Oceà.  Barcelona: La Magrana, 2001.  Oceano mare. Traducció de Mercè Canela Col·lecció Llibres de Butxaca, 50 ⇲  Què en diu la contraportada... Fa molts anys, una fragata de la marina francesa va naufragar al mig d’un oceà. 147 homes van intentar salvar-se pujant dalt d’un rai enorme i confiant-se al mar. Fa molts anys, un home va arribar a la riba d’un oceà i va estar-se  en una fonda que es deia Almayer. Allà hi havia uns nens estranys, un pintor, una dona bellíssima, un professor de nom estrany, un home misteriós, una noia que no volia morir i un capellà extravagant, tots suspesos sobre l’oceà. Fa molts anys, aquests destins van trobar el mar i en van tornar marcats. Oceà és la confirmació indiscutible del talent original d’Alessandro Baricco. ⇲  Com comença... Sorra fin
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...