Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: desembre, 2011

Marcovaldo - Italo Calvino

Imatge
Calvino, Italo. Marcovaldo Madrid: Siruela, 1999 Marcovaldo ovvero Le stagioni in città. Traducció de Jose Ramón Masoliver Col·lecció Biblioteca Italo Calvino, 7 >> Què en diu la contraportada... Marcovaldo se compone de veinte relatos. Cada relato se dedica a una estación; el ciclo de las cuatro estaciones se repite por tanto cinco veces en el libro. Todos los relatos tienen el mismo protagonista, Marcovaldo, y presentan más o menos un esquema idéntico. El texto de presentación dice: “ En medio de la ciudad de cemento y asfalto, Marcovaldo va en busca de la Naturaleza. Pero ¿existe todavía la Naturaleza? La que él encuentra es una Naturaleza desdeñosa, contrahecha, comprometida con la vida artificial. Personaje bufo y melacónlico, Marcovaldo es el protagonista de una serie de fábulas modernas”, es la última encarnación de una serie de cándidos héroes probrediablos a lo Charlot, con una particularidad: la de ser un Hombre de la Naturaleza, un Buen Salvaje e

Ubik - Philip K. Dick

Imatge
Dick, Philip K. Ubik. Madrid:  La Factoría de Ideas, 2000 Ubik Traducció de Manuel Espín Col·lecció Solaris Ficción, 3 >> Què en diu la contraportada... Glenn Runciter ha muerto. ¿O lo han hecho todos los demás? Alguien murió en una explosión organizada por sus competidores. De hecho, es el funeral de Runciter el que está programado en Des Moines. Pero mientras tanto, sus afligidos empleados están recibiendo asombrosos y a veces escatológicos mensajes de su jefe. Y el mundo que les rodea está alterándose de formas que sugieren que se les está agotando el tiempo. O que ya lo ha hecho. Esta cáustica comedia metafísica de muerte y salvación (servida en cómodo aerosol) es un tour de force de amenaza paranoica y diversión sin trabas, en la que los fallecidos dan consejos comerciales, compran su siguiente encarnación, y corren continuamente el riesgo de morir de nuevo. Como muchos autores, Philip K. Dick no alcanzó la cúspide de su fama ni el reconocimiento interna

Caín - Lord Byron

Imatge
Lord Byron. Caín. Barcelona:  Quaderns Crema, 1997 Cain Traducció Jordi Llovet Col·lecció In Amicorum numero, 7 >> Com comença... ACTE I ESCENA I A la terra , a l’exterior del Paradís. A solixent. Adam, Eva, Cain, Abel, Ada, Sil·là oferint un sacrifici. ADAM Déu infinit! Etern! Totpoderós! Que d’entre les tenebres de l’abisme vas fer la llum sobre les aigües amb un mot; Jehovà, salve!, amb llum renovellada, salve! EVA Déu, que vas dir el dia, separant el dia de la nit, mai dividits fins aleshores; que vas dividr les ones entre si, i a un tros de l’obra feta vas donar-li el nom de firmament, salve! >> Moments... ACT I SCENE I The Land without Paradise-Time, Sunrise. Adam, Eve, Caín, Abel, Adah, Zillah. Offering a Sacrifice. ADAM God, the Eternal! Infinite! All-Wise!- Who out of darkness on the deep didst make Light on the waters with a word-all hail! Jehovah, with returning
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...