Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: novembre, 2022

La història dels set penjats - Leonid Andréiev

Imatge
"(...) Quan milers de persones en maten una de sola, això significa que aquesta única persona és qui ha guanyat." Andréiev, Leonid. La historia dels set penjats. Barcelona: Adesiara, 2018 Рассказ о семи повешенных . Traducció de Jaume Creus Col.lecció d’ací i d’allà, 61 ::: Què en diu l’editorial... Cinc joves terroristes que han planificat un atemptat contra un ministre del govern, un estonià que ha assassinat l’amo de la granja on feia de bracer i un sinistre bandit han estat sentenciats a morir a la forca. Els darrers dies dels condemnats són difícils i punyents, i les distintes reaccions que tenen tots ells davant la fi imminent posen de manifest que la nostra pugna contra el destí indefugible és enterament personal: la por, el neguit, la ràbia, les emocions, tot es desborda a mesura que s’acosta l’hora suprema. Mai com en aquesta novel·la no s’ha exposat d’una manera tan magistral l’aberració que suposa la pena de mort. :::   Com comença... Com que el ministre er

El ángel caído - Per Olov Enquist

Imatge
   " Nació monstruo. Monstruo era la denominación correcta. Era la que usaba él mismo."   Olov Enquist, Per. El ángel caído. Madrid: Ediciones de la Torre, 1998 Nedstörtad ängel. Traducció de Martin Lexell i Cristina Cerezo Col·lecció Biblioteca Nórdica, 8 :::  Què en diu l’editorial... Una obra sueca, original, sobre los límites de la condición humana, el amor, la compasión… :::  Com comença... Todavía guardo una de les breves y extrañas notas del chico. Sólo hay seis palabras. Desvela mi cara con tu aliento. ¿Una oración? :::  Moments... (Pàg. 16) “¡No se puede explicar el amor”!, gritó. Pero si no se intentara, si no se intentaba, ¿dónde estaríamos entonces?. (Pàg. 22) El cementerio de Uppsala, el más occidental y el más nuevo, aquel donde los árboles todavía no habían crecido, donde comienza el llano y donde siempre creí que ningún muerto querría vivir (...). (Pàg. 31) (...) de repente las caras de todos los amigos parecen profundamente hostiles. Uno se

Kanikosen. El pesquero - Takiji Kobayashi

Imatge
  "En Kamchatka todo era tan difícil que hasta parecía imposible morirse en paz." Kobayashi, Takiji. KaniLosen. El pesquero. Barcelona: Ático de los Libros, 2016 蟹工船. Traducció de Shizuko Ono i Jordi Juste. Col.lecció Andanzas, 104 ::: Què en diu l’editorial... «Vamos hacia el infierno». Así empieza la historia del Hakko Maru, un pesquero que faena en las gélidas aguas de Kamchatka, al este de Rusia, y de su tripulación: una variopinta colección de curtidos lobos de mar arruinados por la bebida y las mujeres, estudiantes universitarios en deuda con el Estado y campesinos pobres al borde de la inanición. Mientras la ventisca muerde la cubierta y convierte a los barcos en fantasmas, el patrón de la expedición pesquera obliga a los tripulantes a trabajar hasta el agotamiento y les aplica castigos brutales si se atreven a protestar. Poco a poco, se extiende el germen de la revuelta y, a pesar de que buques de la Armada Imperial Japonesa patrullan la zona para mantener
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...