Entrades

Harvey - Emma Cline

Imatge
  "(...) és difícil desfer-te completament de la vanitat." Cline, Emma. Harvey. Barcelona: Anagrama, 2021 Harvey . Traducció de Ferran Ràfols Col·lecció Llibres Anagrama, ::: Què en diu la contraportada... Vint-i-quatre hores abans que es faci pública la sentència del seu judici, en Harvey es lleva de matinada, suat i inquiet, en una casa de Connecticut que li han deixat. Se sent ple de confiança, tanmateix: això és Amèrica, i a Amèrica no es condemna la gent com ell. Han intentat ensorrar la seva reputació, però no ho han aconseguit, i avui el destí li indicarà com pot acabar de restaurar-la. Aquella cara que li sembla tan familiar, la del veí del costat, resulta ser la de l’escriptor Don DeLillo, i en Harvey ja veu els llums de neó: White Noise , la novel·la inadaptable per antonomàsia transformada finalment en pel·lícula; una aliança perfecta entre ambició i prestigi al servei del seu retorn. Però les hores van passant i en Harvey comença a percebre esquerdes cada c

Muerte de un silencio - Clémence Boulouque

Imatge
   "(...)  Lo que no era más que un día corriente se convirtió en una herida incurable."   Boulouque, Clémence. Muerte de un silencio. Cáceres: Editorial Periférica, 2016. Mort d’un silence . Traducció de Laura Salas. Col·lecció Largo Recorrido, 102. ::: Què en diu la contraportada... El 11 de septiembre de 2001 dos aviones se estrellan contra las Torres Gemelas, en Nueva York, y Clémence Boulouque se encuentra no muy lejos de allí. Ese atentado terrorista le hace recordar las bombas que estallaron en París cuando era niña: en la oficina de correos del Ayuntamiento, en el supermercado Casino de la zona de Défense y en el pub Renault, en la prefectura de la policía y delante de los almacenes Tati, en la rue de Rennes... Ese atentado terrorista le hace recordar aquellos otros muertos. «Un joven juez parisino se hizo cargo de aquellos casos. Yo llevo su apellido y su duelo», escribe Boulouque. Su padre, uno de los jueces más mediáticos de la historia de Francia, se

El polaco - J.M. Coetzee

Imatge
                                          "(...) No tuve suerte, llegué demasiado tarde, viví demasiado lejos." Coetzee, J.M. El polaco. Madrid: El hilo de Ariadna, 2022 The Pole Traducció de Mariana Dimópulos Col·lecció   Literatura. ::: Què en diu la contraportada… Provocativa variación de una historia legendaria, en esta nueva y breve novela de J.M. Coetzee, un hombre y una mujer se encuentran. El escenario es la ciudad de Barcelona, lo que los une en un principio es la música de Chopin. Pero ese encuentro no sucede del modo en que ni uno ni el otro lo hubiera deseado, y sin embargo esta historia algo trágica e incompleta recrea una de las más clásicas leyendas de amor de la literatura occidental. Las barreras no son solo del orden de los sentimientos. Witold es polaco y Beatriz es española, y en un principio solo tienen la lengua inglesa para hacerse entender. Más tarde, la forma más esquiva de la traducción será la clave para un último acercamiento entre ambos. Dife

Una temporada en Venecia - Wlodzimierz Odojewski

Imatge
  "(...)  La imaginación puede traer socorro en los momentos más aterradores..."   Odojewski, Wlodzimierz. Una temporada en Venecia. Barcelona: Editorial Minúscula, 2009 Sezon w Wenecji . Traducció de Katarzyna Olszewska. Col·lecció Paisajes narrados, 32. :::   Què en diu la contraportada... Marek, aunque sea polaco y solo tenga nueve años, lo sabe todo sobre la ciudad de los canales. Ha escuchado con fascinación hablar de ella a los adultos, ha recortado fotos de revistas y libros, incontables veces ha imaginado sus palacios y ha pasado horas y horas sin despegar la vista de guías y mapas. El gran día en que podrá al fin verla está muy cerca, pero ese verano de 1939, en lugar de hacer el viaje soñado, sus padres lo envían al campo, a la villa modernista de su tía Weronika. En el sótano de esa gran casa llena de recovecos descubrirá una Venecia inesperada. Mientras del cielo caen las primeras bombas y justo cuando la infancia de Marek está a punto de acabarse, la c

Les despulles - Charles Baudelaire

Imatge
  "(...) No em miris més així, tu ets una idea fixa!" Baudelaire, Charles. Les despulles. Lleida: Pagès editors, 2023 Les épaves. Traducció de Pere Rovira. Col·lecció Biblioteca de la Suda, 3 :::   Què en diu la contraportada... Les despulles (1866) és el segon llibre de poemes de Charles Baudelaire i l’últim llibre seu que va veure publicat, pocs dies abans de patir l’ictus que el deixaria mut i mig invàlid. S’hi recollien vint-i-dos poemes, entre els quals, els sis de Les flors del mal prohibits judicialment, i uns quants més de primera categoria. Les despulles no s’ha publicat mai en català com a llibre separat. La nostra edició respecta la voluntat i les instruccions de Baudelaire i ofereix fidedignament al públic una obra singular d’un dels més grans creadors de la poesia europea moderna. :::   Com comença... Advertiment de l’editor Aques

Pétalos y otras historias incómodas - Guadalupe Nettel

Imatge
  "(...) justo en el umbral, el paraíso me dio miedo." Nettel, Guadalupe. Pétalos y otras historias incómodas Barcelona: Editorial Anagrama, 2008  Col·lecció Narrativas Hispánicas, 428 :::   Què en diu la contraportada... Como vistos a la luz de una radiografía, los personajes de este libro muestran todo aquello que el ser humano desearía ocultar: sus miedos, sus obsesiones, sus manías, sus actos compulsivos. Desde este paraje de lo escondida, cada uno de los relatos de Pétalos y otras historias incómodas pone de manifiesto una locura inquietante y distinta, la excentricidad inconfesable en que se cifra toda una existencia: un fotógrafo parisino al que solo le interesan los párpados, un oficinista japonés que descubre su extraña afinidad con las cactáceas, una modelo que oculta un tic desde su infancia, un aniña que intenta, a su manera luchar contra la muerte, un olfateador de sanitarios para damas... son algunos de los personajes que el lector encontrará en estas páginas
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...