Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: setembre, 2024

El polaco - J.M. Coetzee

Imatge
                                          "(...) No tuve suerte, llegué demasiado tarde, viví demasiado lejos." Coetzee, J.M. El polaco. Madrid: El hilo de Ariadna, 2022 The Pole Traducció de Mariana Dimópulos Col·lecció   Literatura. ::: Què en diu la contraportada… Provocativa variación de una historia legendaria, en esta nueva y breve novela de J.M. Coetzee, un hombre y una mujer se encuentran. El escenario es la ciudad de Barcelona, lo que los une en un principio es la música de Chopin. Pero ese encuentro no sucede del modo en que ni uno ni el otro lo hubiera deseado, y sin embargo esta historia algo trágica e incompleta recrea una de las más clásicas leyendas de amor de la literatura occidental. Las barreras no son solo del orden de los sentimientos. Witold es polaco y Beatriz es española, y en un principio solo tienen la lengua inglesa para hacerse entender. Más tarde, la forma más esquiva de la traducción será la clave para un último acercamiento entre ambos. Dife

Una temporada en Venecia - Wlodzimierz Odojewski

Imatge
  "(...)  La imaginación puede traer socorro en los momentos más aterradores..."   Odojewski, Wlodzimierz. Una temporada en Venecia. Barcelona: Editorial Minúscula, 2009 Sezon w Wenecji . Traducció de Katarzyna Olszewska. Col·lecció Paisajes narrados, 32. :::   Què en diu la contraportada... Marek, aunque sea polaco y solo tenga nueve años, lo sabe todo sobre la ciudad de los canales. Ha escuchado con fascinación hablar de ella a los adultos, ha recortado fotos de revistas y libros, incontables veces ha imaginado sus palacios y ha pasado horas y horas sin despegar la vista de guías y mapas. El gran día en que podrá al fin verla está muy cerca, pero ese verano de 1939, en lugar de hacer el viaje soñado, sus padres lo envían al campo, a la villa modernista de su tía Weronika. En el sótano de esa gran casa llena de recovecos descubrirá una Venecia inesperada. Mientras del cielo caen las primeras bombas y justo cuando la infancia de Marek está a punto de acabarse, la c

Les despulles - Charles Baudelaire

Imatge
  "(...) No em miris més així, tu ets una idea fixa!" Baudelaire, Charles. Les despulles. Lleida: Pagès editors, 2023 Les épaves. Traducció de Pere Rovira. Col·lecció Biblioteca de la Suda, 3 :::   Què en diu la contraportada... Les despulles (1866) és el segon llibre de poemes de Charles Baudelaire i l’últim llibre seu que va veure publicat, pocs dies abans de patir l’ictus que el deixaria mut i mig invàlid. S’hi recollien vint-i-dos poemes, entre els quals, els sis de Les flors del mal prohibits judicialment, i uns quants més de primera categoria. Les despulles no s’ha publicat mai en català com a llibre separat. La nostra edició respecta la voluntat i les instruccions de Baudelaire i ofereix fidedignament al públic una obra singular d’un dels més grans creadors de la poesia europea moderna. :::   Com comença... Advertiment de l’editor Aques
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...