Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: 2025

Pandora - Henry James

Imatge
  "(...) és el fruit més nou i més tendre del gran progrés dels nostres Estats Units d’Amèrica. És la dona que s’obre camí a la vida tota sola!." James, Henry. Pandora. Barcelona:2021, Viena Edicions. Pandora . Traducció de Xavier Pàmies. Col·lecció Petits plaers, 16 ::: Què en diu l’editorial… A la coberta d’un transatlàntic, el jove comte alemany Otto Vogelstein, que viatja a Nova York per iniciar una prometedora carrera diplomàtica, queda encisat per la gràcia desimbolta d’una jove nord-americana. Tanmateix, una altra passatgera li recomana que no s’hi fixi tant, perquè pertanyen a dos mons ben diferents: ell és un aristòcrata europeu que es farà amb el bo i millor de l’alta societat, i ella, la bella Pandora Day, una noieta de poble sense nom ni fortuna. I, en qualsevol cas, és improbable que es tornin a trobar... :::   Com comença... Fa ja temps que els vapors de la North German LLoyd que transporten passatgers de Bremen a Nova York acostumen a fondejar unes quan...

Argos, el cec - Gesualdo Bufalino

Imatge
"(...) el plaer de semblar titella i titellaire a la vegada en una de les moltes Obres de Titelles de l’odiosa-amable vida..." Bufalino, Gesualdo. Argos, el cec. Pollença: Quid Pro Quo Edicions, 2019 Argo il cieco, ovvero, I sogni della memoria.  Traducció de Carme Arenas. Col.lecció de Narrativa, 11 :::  Què en diu la contraportada... Publicada el 1984, es tracta de la segona novel·la de Bufalino. El narrador, un àlter ego de l’autor, assetjat per l’hivern plujós en un hotel de Roma quan ja és gran, evoca, per curar-se dels seus accessos d’angoixa, antigues aventures de joventut al cor del sud de Sicília, concretament a la ciutat de Modica, l’estiu de 1951. Aquest desdoblament del jo en dues ciutats (Modica i Roma) i en dues edats (joventut-vellesa) provoca en el lector un agradable efecte hipnòtic. Hi ajuda la seva prosa inconfusible, llatinitzant pel que fa a la sintaxi, culta i plena de referències literàries. Un superb diari-novel·la que es pot llegir c...

Somiant Palestina - Randa Ghazy

Imatge
"(...) la mort tan sobtada i la mort tan inesperada i la mort tan injusta i la mort tan a prop i la mort tan brusca (...)." Ghazy, Randa. Somiant Palestina. Barcelona:2003, La Galera Sognando Palestina. Traducció d’Isabel Turull. Col·lecció Narratives, 147. ::: Què en diu la contraportada… Perquè res és tot blanc o tot negre. La guerra, la violència, la por. Però també les rialles, l’amor, l’amistat. Palestina, avui. Un petit grup d’amics –de Ualid, un nen del carrer, a Ibrahim el pacifista– que han decidit viure junts els temps difícils de les represàlies, dels homes bomba, dels rastrejos. Però, es pot viure una vida normal, i somriure, i fer bromes, quan cada dia podria ser l’últim? :::   Com comença... Es pot saber per què sempre jo? Eh? Que no hi ha ningú més que ho pugui fer, en lloc meu? Ei, dimoni, hi ha en Ramy! Feu-li-ho fer a ell!! Jo n’estic tip! No sóc el vostre criat! Dimoni, que faig cara de criat? Que potser faig cara de criat?(...). :::   Moment...

Guerra - Louis Ferdinand Céline

Imatge
    "(...) És puta el passat, es fon en el somieig. Pel camí es fa seves melodies petites que ningú li havia demanat." Céline. Guerra. Barcelona, 2023 – Editorial Proa. Guerre. Traducció de Joan-Lluís Lluís. Col.lecció A tot vent, 783 https://www.grup62.cat/llibre-guerra/370187 ::: Què en diu la contraportada... El brigadier Ferdinand, greument ferit, recupera la consciència al camp de batalla, i les seves vicissituds al poblet de Flandes on és traslladat, trufades de violència i de sexe, il·luminen amb la seva llum més crua un temps brutal de desencís i presa de consciència, al qual l’autor no s’havia apropat mai en forma de narració literària autònoma. A cavall del relat autobiogràfic i l’obra d’imaginació, Céline hi aixeca el vel sobre l’experiència central de la seva existència: el trauma físic i moral del front. Escrit el 1934 i totalment inèdit fins ara, Guerra és el primer dels manuscrits recentment reapareguts de Céline —sostrets del seu domicili parisenc el...

Arrojaré a los perros tu cadáver - Manu Gutiérrez y Juan Alcudia

Imatge
  "(...) tiemblo, dudo, pero el odio, ¡oh, el Odio!" Gutierrez, Manu i Alcudia, Juan. Arrojaré a los perros tu cadáver. Dolmen Editorial, 2024 :::   Què en diu l'editorial... En una habitación sin ventanas, de una quinta abandonada, un hombre conversa con el asesino de su familia, antes de degollarlo, una plática de dolor, muerte y resurrección. Versión evolucionada de la obra finalista a mejor fanzine en el Salón del Cómic de Barcelona, que ahora alcanza un nuevo esplendor en esta edición de lujo, mejorada y revisada. Una obra adulta, experimental, oscura en lo estético y brillante en lo artístico. :::   Com comença... :::   Moments... :::  Què en penso... La proposta que ens fan Manu Gutiérrez i Juan Alcudia a Arrojaré a los perros tu cadáver  juga a una lliga que va més enllà del món del còmic. Amb una figuració entre surrealista i abstracte, una atmosfera tenebrosa, una proposta artística lletgista, i uns textos críptics, els autors ens expliquen una...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...